Laugh, for God's Sake!
Laugh, For God's Sake
Paint a glorious Muhammad, you die.
Draw a funny Muhammad, you die.
Scribble an ignoble Muhammad, you die.
Make a crappy film about Muhammad, you die.
Resist against the religious terror, you die.
Lick the fundamentalists' ass, you die.
Take an obscurantist for an idiot, you die.
Try to debate an obscurantist, you die.
There is nothing to negotiate with the fascists.
The liberty to laugh without any reserver has been given to us already by law,
the systematic violence of the extremists gives it to us, too.
Thank you, you assholes.
Charb, October 2012 (assassinated, January 7, 2015)
Lachen, um Gottes Willen
Male einen prächtigen Mohammed, so stirbst du.
Zeichne einen lustigen Mohammed, so stirbst du.
Schmiere einen widerlichen Mohammed hin, so stirbst du.
Mache einen beschissenen Film über Mohammed, so stirbst du.
Wehrst du dich gegen religiösen Terror, so stirbst du.
Leckst du den Fundamentalisten den Arsch, so stirbst du.
Halte einen Feind der Aufklärung für einen Idioten, so stirbst du.
Versuche, mit einem Feind der Aufklärung zu diskutieren, so stirbst du.
Es gibt nichts zu verhandeln mit den Faschisten.
Die Freiheit, hemmungslos zu lachen, wurde uns bereits vom Gesetz gegeben,
die systematische Gewalt der Extremisten gibt sie uns auch.
Danke, ihr Arschlöcher.
Charb, Oktober 2012 (ermordet am 7. Januar 2015)
Rire, bordel de Dieu
Peins un Mahomet glorieux, tu meurs.
Dessine un Mahomet rigolo, tu meurs.
Gribouille un Mahomet ignoble, tu meurs.
Réalise un film de merde sur Mahomet, tu meurs.
Tu résistes à la terreur religieuse, tu meurs.
Tu lèches le cul aux intégristes, tu meurs.
Prends un obscurantiste pour un abruti, tu meurs.
Essaie de débattre avec un obscurantiste, tu meurs.
Il n’y a rien à négocier avec les fascistes.
La liberté de nous marrer sans aucune retenue, la loi nous la donnait déjà,
la violence systématique des extrémistes nous la donne aussi.
Merci, bande de cons.
Charb, octobre 2012 (assassiné le 7 janvier 2015)